Clm có vài chữ tiếng Anh dịch cũng đéo ra hồn. Đại ý là:có phải sừng ko tụi bây. tao hay nghe nó kể ông sếp chỗ nó dê lắm. có lần nắm tay nó.
![]()
ny mày cứng vs vững thì ko sao nhưng nếu ko thì dễ ngã lắm, nc nó nên suy nghĩ nếu tình trạng bị quấy rối vẫn tiếp diễn thì nên nghỉ việcCon ny mày sắp bị đuổi việc rồicó phải sừng ko tụi bây. tao hay nghe nó kể ông sếp chỗ nó dê lắm. có lần nắm tay nó.
![]()

Theo tao thì giữa Vk mày và Sếp đang có chuyện đấy.. Chắc chắn là Sếp đã có Thái độ & Hành vi quá đà 1 chút với vk mày... Khi vk mày đã kiên quyết & dứt khoát nói rõ quan điểm cô ta về việc đó thì Sếp đã chèo chống lái sang hướngcó phải sừng ko tụi bây. tao hay nghe nó kể ông sếp chỗ nó dê lắm. có lần nắm tay nó.
![]()
Tổ sư tml, dịch vớ vẩn thg thớt nó lại tưởng thật đấy. Cha tiên sư màyVk m kêu sếp hãy xài bao đấy, nhân trần là nó nghỉ việc
Con vợ mày non xanh vl. Nhẽ ra phải thu thập chứng cứ khẳng định chắc chắn hành vi quấy rối của thằng sếp rồi gửi email về tập đoàn báo cáo "quấy rối tình dục" là thằng lồn sếp chim cút khỏi VN ngày và luôn.chắc tao lên cty đấm tml sếp quá. cay vl


